DE

pers.jpg
pers.jpg
previous arrow
next arrow

Programme de bourse d'étude de la FAO                                         Programme annuel de bourses roumain                                         Annonce importante aux utilisateurs de l’email professionnel de l'université                                         Cyber Championnat international                                         Appel d’offre pour auditeur externe du projet CI-RES

Laboratoire AALC

Laboratoire

Fiche signalétique
Présentation
Objectifs du laboratoire

Nombre d’équipes de recherche : 04

Nombre de chercheurs : 13

Nom et prénom du Directeur du laboratoire : Prof. Abdelmalek BOUMENDJEL

Domicile :

Département : Langue et Littérature Arabes

Faculté : Lettres et Langues Etrangères

Numéro du fixe :036694171

Numéro du portable :0560073228

Adresse électronique : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Date de création : 20/07/2014

Numéro de l’Arrêté :574

Le thème de ce laboratoire est l'interaction arabe avec l’autre différent, dans deux champs cognitifs déterminés doubles, à savoir : la littérature et la critique. L’expression qui désigne le concept de l’interaction culturelle a vu le jour, dans la terminologie contemporaine, après échange, positif et négatif, avec la création du terme « acculturation ». Par ailleurs, étant donné que nous souhaitons, à travers ce projet, mener des recherches sur les choix intellectuels, méthodologiques et idéologiques pour lesquels ont opté les écrivains et les critiques arabes, autrefois et maintenant, dans la découverte des œuvres culturelles, cognitives et esthétiques des autres milieux culturels, que celles-ci soient occidentales ou autres, ainsi que l’appréciation de ces choix, nous estimons que l’appellation la plus appropriée pour ce laboratoire serait: (Laboratoire d’acculturation arabe dans la littérature et la critique littéraire), sans identifier l'autre partie de l’acte d’acculturation, car ce n’est pas elle l’objet de notre recherche, mais plutôt l'interaction arabe avec ses accomplissements et ses visions.

En effet, l'essence de ce que ce projet vise à accomplir est d’aborder la présence intellectuelle, littéraire et critique arabe dans un monde où les civilisations, les cultures, les connaissances et les tendances rivalisent, où les aspirations, les identités et les singularités se bousculent, et où chaque nation ou environnement culturel affirment leur capacité à donner et à créer, l’étendue de leur sagesse à prendre et à tirer profit des choses, et l’ampleur de leur résistance face aux tendances de domination et d'aliénation. Ceci est l’épreuve même qu’ont vécue la littérature et la critique arabes, à diverses étapes de leur histoire, réussissant des fois et échouant d’autres. Nous souhaitons également que ce projet relate ces expériences et les explore par l'étude et l'analyse, la discussion et la justification, et en les traitant et jugeant, afin d'atteindre un état de conscience intellectuelle, un sens civilisationnel et un esprit créatif, permettant à l’Arabe de vivre son authenticité, de concevoir de lui-même et pour lui-même sa culture et sa civilisation, et où se distingue dans son esprit et sa conscience la frontière entre ce qui est un point commun humain, et ce qui est une particularité pragmatique, culturelle, linguistique et cognitive.

Pour accomplir cette tâche, où collaborent l’évaluation et le jugement, l'historisme et l'anatomie, l’établissement de liens et l'enracinement, nous devions diviser le travail du laboratoire sur quatre équipes, où chacune prend en charge une partie vitale et essentielle d’une lourde tâche: une équipe qui étudie l’acculturation arabe dans la théorie critique, une autre équipe qui étudie l’acculturation arabe dans les méthodes critique, une troisième équipe qui travaille sur l’acculturation arabe dans la littérature et ses arts, et une quatrième équipe qui s’occupe de la traduction culturelle de la littérature et la critique.

Il faut noter que le travail du laboratoire ne consiste pas à étudier les théories, les méthodes critiques et les idéologies littéraires en elles-mêmes, en les définissant, en illustrant leurs principes, arguments et démarches, ou en analysant leurs concepts et modèles, à des fins d’acquisition et d’apprentissage, car cette tâche est peut-être accomplie par d'autres laboratoires, mais son travail est d’aborder les théories, méthodes et idéologies en question, du point de vue de l'acte culturel arabe qui y réside, entre influence subie ou engendrée, acquisition et enracinement, acceptation et réfutation, correspondance et convergence.

 
 

1- Coordonner les efforts des chercheurs, pour servir un objectif scientifique déterminé et s’étendant sur une longue période, qu’est l’exploration de l'expérience arabe dans l’acculturation de l’autre, sur un plan littéraire et critique.

2- Démontrer l’importance scientifique de l’acte d'acculturation et la nécessité d’asseoir l’acculturation arabe dans la littérature et la critique sur des bases objectives et civilisationnelles, fondées sur le principe de l’autonomie et non de la dépendance, et le droit d’être différent et singulier au lieu d’être analogue et de fondre dans la culture de l’autre.

3- Tracer le parcours de l'acculturation arabe dans la littérature et la critique, tout au long de l'histoire de la civilisation arabo-islamique, révéler ses diverses voies, et évaluer l’étendue de son ouverture sur la sagesse, l’authenticité et l'esprit créatif dans l'interaction avec l'autre.

4- Mettre en évidence à quel point la littérature et la critique arabes ont elles tiré profit des cultures des autres nations et civilisations, et discerner les points de singularité et de distinction.

5- Explorer l’expérience arabe moderne dans la réception des théories, méthodes critiques, tendances et idéologies littéraires, afin d’éveiller une conscience arabe de la nécessité d’avoir une qualité singulière et un esprit critique, dans la réception de la culture de l’autre et ses œuvres  artistiques et cognitives.

6- Etudier l’œuvre littéraire et critique arabe, à la lumière de la théorie d'acculturation, pour construire le vocabulaire de celle-ci, dans son contexte culturel et historique, où l’acte d’acculturation est l’un des éléments principaux.

7- Disséquer la pensée critique arabe dans les différentes étapes historiques, pour révéler l'étendue de son efficacité et sa créativité, et le processus des facteurs culturels qui influent sur ses transformations psycho-mentales.

8- Renforcer la conscience interactive chez l’intellectuel arabe, qu’il soit chercheur, créateur, lecteur ou destinataire, afin d’établir des relations humaines solides, basées sur la rencontre et l'acculturation, et sur le respect mutuel et une acculturation consciente.

9- Revoir les points de vue, les théories, les classifications et la terminologie qui dominent dans le discours critique et littéraire arabe, à la lumière des principes et des critères objectifs, sur lesquels doit reposer l’acte d’acculturation.

10- Mener des études et des recherches. Organiser régulièrement des séminaires et des conférences, et ce, pour servir les objectifs majeurs du projet du laboratoire.

11- Susciter un mouvement d’acculturation réglementé par les principes d'une acculturation consciente, en traduisant culturellement des œuvres littéraires et critiques, tout en se basant sur un parti pris orienté par les objectifs culturels, périodiques, adaptés à la particularité civilisationnelle, et optant pour une approche de traduction d’enracinement non d’acquisition.

12- Établir des relations de coopération avec les laboratoires ayant des objectifs similaires à ceux du laboratoire, aussi bien à l’intérieur du pays qu’à l'étranger, pour tirer avantage des différentes expériences, et employer l’acte d’acculturation dans la méthodologie du travail du laboratoire.